Keine exakte Übersetzung gefunden für دانييل أورتيغا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Le Président de la République du Nicaragua (Signé) Daniel Ortega Saavedra
    (توقيع) دانييل أورتيغا سافيدرا رئيس جمهورية نيكاراغوا
  • Managua, le quatre octobre deux mil sept
    (توقيع) إلياس أنطونيو ساكا غونزالز (توقيع) خوسيه دانييل أورتيغا سافيدرا
  • Allocution de Son Excellence M. Daniel Ortega Saavedra, Président de la République du Nicaragua
    كلمة فخامة السيد دانييل أورتيغا سافيدرا، رئيس جمهورية نيكاراغوا
  • Allocution de Son Excellence M. Daniel Ortega Saavedra, Président de la République du Nicaragua
    كلمة يلقيها فخامة السيد دانييل أورتيغا سافيدرا، رئيس جمهورية نيكاراغوا
  • Son Excellence M. Daniel Ortega Saavedra, Président de la République du Nicaragua, prononce une allocution.
    ألقى فخامة السيد دانييل أورتيغا سافيدرا، رئيس جمهورية نيكاراغوا، كلمة أمام الجمعية العامة.
  • M. Daniel Ortega Saavedra, Président de la République du Nicaragua, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
    اصطُحب السيد دانييل أورتيغا سافيدرا، رئيس جمهورية نيكاراغوا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
  • Discours prononcé par le Président de la République du Nicaragua, M. Daniel Ortega Saavedra, à la séance d'ouverture de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement
    البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية
  • Appel à la communauté internationale remis au Camarade Président du Nicaragua, le commandant Daniel Ortega Saavedra, par les dirigeants des peuples autochtones Miskitos et Sumu-Mayangna et des communautés de descendants d'Africains de la Région autonome nicaraguayenne de l'Atlantique Nord
    نداء إلى المجتمع الدولي سلّمه إلى الرفيق رئيس نيكاراغوا، الكومندنتي دانييل أورتيغا سافيدرا، قادة أبناء الشعوب الأصلية الميسكيتو والسومو - ماياغنا والمنحدرون من أصول أفريقية من سكان منطقة الحكم الذاتي في الأتلنتكو نورت في نيكاراغوا
  • Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la « Déclaration de Managua : le golfe de Fonseca, zone de paix, de développement durable et de sécurité», signé à Managua le 4 octobre 2007 par le Président de la République d'El Salvador, Elías Antonio Saca González, le Président de la République du Honduras, José Manuel Zelaya Rosales, et le Président de la République du Nicaragua, José Daniel Ortega Saavedra (voir en annexe).
    يشرفنا أن نحيل إليكم نسخة من إعلان ماناغوا بشأن جعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة، الذي وقّع عليه في مدينة ماناغوا، يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، إلياس أنطونيو ساكا غونزالز، رئيس جمهورية السلفادور، وخوسيه مانويل زيلايا روزاليس، رئيس جمهورية هندوراس، وخوسيه دانييل أورتيغا سافيدرا، رئيس جمهورية نيكاراغوا (انظر المرفق).
  • J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer en tant que document de l'Assemblée générale, au titre des points 54 c), 58 et 71 de l'ordre du jour de sa soixante-deuxième session, le document ci-joint, intitulé : « Appel à la communauté internationale, remis au Camarade Président du Nicaragua, le Commandant Daniel Ortega Saavedra, par les dirigeants des peuples autochtones, Miskitos, Sumu-Mayangna et descendants d'Africains, de la Région autonome nicaraguayenne de l'Atlantique Nord », dans lequel on trouvera l'« Évaluation finale des dégâts provoqués par le passage du cyclone Félix et des besoins pour le relèvement des collectivités et des familles sinistrées » (voir annexe).
    أتشرف بأن أكتب إليكم لأطلب إليكم أن تعمموا، في إطار البنود 54 (ج) و 58 و 71 من جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، الوثيقة المعنونة ”نداء إلى المجتمع الدولي سلّمه إلى الرفيق رئيس نيكاراغوا، الكومندنتي دانييل أورتيغا سافيدرا، قادة أبناء الشعوب الأصلية الميسكيتو والسومو - ماياغنا والمنحدرون من أصول أفريقية من سكان منطقة الحكم الذاتي في الأتلنتكو نورت في نيكاراغوا“.